首页 > 热点 > > 正文
当前快讯:有富室偶得二小狼划分节奏_有富室偶得二小狼翻译
2023-06-23 19:47:25 互联网

1、有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。

2、稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。


【资料图】

3、一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。

4、再就枕,将寐,犬又如前。

5、乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。

6、乃杀之而取其革。

7、此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。

8、阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。

9、兽不足道,此人何取而自贻患耶? 翻译: 有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。

10、稍微大了点,还是很驯服。

11、竟然(就)忘了它是狼。

12、一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。

13、再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。

14、便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。

15、就杀(狼)取它们的皮。

16、这事(是)堂侄虞敦说的。

17、 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。

18、表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。

19、野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都回这样而延误自身呢?够了吗。

本文分享完毕,希望对你有所帮助。

x 广告